viernes, 26 de diciembre de 2008

NIÑO JESUS DE AÑO NUEVO


NIÑO JESÚS DE AÑO NUEVO

Andahuaylas, etimológicamente se denomina ANTAHUAYLLA, que significa ANTA = Celajes y HUAYLLA = Pradera. Andahuaylas cuya capital lleva el mismo nombre es uno de los valles más fértiles de la sierra centro sur andina.

Su verdor permanente y el cultivo diversificado de sus productos agropecuarios hacen de su geografía, por donde se mire, un permanente bello paisaje natural que sirvieron como escenario para el asentamiento de la cultura precolombina Wari y la Confederación Chanka con sede en Antahuaylla inicio de un gran pasado y descollante presencia en todas las épocas de la historia.


Articulados a esta belleza natural a través de la conquista española los Dominicos, Franciscanos y Jesuitas llegaron desde un primer momento para evangelizar y extirpar idolatrías, el poder de la doctrina cristiana se cimentó durante la colonia, para dar lugar a profundas expresiones de fe religiosa en nuestros pueblos. Todas las ciudades y pueblos del país tienen al menos una iglesia principal donde descansan las imágenes de los santos que veneran, estos cultos locales pueden trascender regiones e incluso fronteras sirviendo de vínculo integrador e identificador entre los pueblos.

En Andahuaylas uno de los cultos importantes es la festividad del “Niño Jesús de Año Nuevo” .La celebran tres pueblos. Comienza en el distrito de Talavera el 25 de diciembre, el 1º de enero en Andahuaylas, la más importante, y el 6 de enero en San Jerónimo.


ANTEALBA.- Día 29 de diciembre
A horas 4.00 p.m. se recoge al Niño Jesús de la iglesia San Pedro para ser llevado a la casa del Carguyuq acompañado por los bailarines, los negrillos y la banda musical para proseguir la festividad del velakuy ( velar al Niño)

LA GRAN ENTRADA.- Día 31 de diciembre.
Se inicia la Gran Entrada donde las cuadrillas de danzantes de negrillos, waylías, danzante de tijeras, payachas, inkachas, entre otros, acompañan a los CARGUYUQ junto con las autoridades y personalidades importantes del valle del Chumbao (San Jerónimo, Andahuaylas y Talavera), así como la concurrencia de los visitantes que proceden de otros lugares.

Siguiendo a los diferentes cuadrillas de bailarines ingresan infinidad de acémilas artísticamente engalanadas, los arrieros conducen los enseres de los negrillos porque simulan llegar de tierras lejanas, además las bestias cargan barriles de chicha, vino y otras bebidas que dure los cuatro días de la fiesta, los burros cierran esta algarabía y bulliciosa entrada, cargando sobre sus lomos las chamisas (ramas de retama y otros)

VISPERA.-
En la noche de este día, en la plaza principal de Andahuaylas hay una concentración de fieles y devotos, las cuatro esquinas están artísticamente arregladas, en el frontis de la iglesia la competencia entre danzantes de tijeras y negrillos con los famosos trabajos acrobáticos y/o la pirámide humana.

Al término del Santo Rosario, se inicia la quema de Chamisas y se inicia la quema de fuegos artificiales, habiéndose visto hasta de 17 y 20 pisos. El retumbe de los cohetes, las palomitas y las bombardas estallan impresionantes en el espacio, anunciando el nuevo año.
Esta víspera concluye pasada la media noche para después invitar a la gente a los diferentes puestos de venta de ponches, licor, caldo de gallina y otras viandas hasta el amanecer.

DIA CENTRAL.- El 1 de enero a las 10.00 a.m.
Los fieles y devotos y los CARGUYUQ concurren a la Misa de Honor del milagroso Niño Jesús de Año Nuevo, durante la festividad acompañan los danzantes negrillos, Waylías, danzante de tijera, delante de la iglesia y en el recorrido de la procesión en la plaza principal donde en cada esquina con arreglos, algunos grupos de negrillos ejecutaran acrobacia y competencia donde otros cantan y bailan villancicos alusivos al Niño Jesús de Año Nuevo ataviados con sus trajes de gala hasta su retorno a la iglesia.

Termina la fiesta del 1 de enero con el “RUCHKU” que consiste en arrojar los panes y caramelos a la muchedumbre desde una de las ventanas de la iglesia.

Una vez que concluye la procesión el Niño es llevado a la casa de la persona o institución que haya recibido el cargo para el próximo año, como muestra de ello recibe el guión que porta el Alferado o Carguyuq, en la última esquina de la plaza antes de ingresar a la iglesia.

DIA DEL MALLKI (despedida, tercer día)
En una de las avenidas de la ciudad, se realiza el esperado día del “MALLKI”. A las tres de la tarde, 20 ó 30 árboles, adornados con diferentes objetos de carpintería, plástico, ropas, vajillas, cestería, graciosamente presentados con banderines de todos los colores; la numerosa concurrencia a esta fiesta de despedida bordea cada MALLKI, observando y opinando para luego elegir cual es el mejor mallki del año.

Aproximadamente a las cuatro de la tarde se presenta el Carguyuq acompañado de sus allegados, colaboradores, invitados y todos los bailarines, para recibir de cada colaborador; en agradecimiento, agasaja y hace bailar un huaynito bien zapateado a los Mallkiyuq o dueños del MALLKI, una vez distribuido cada árbol además de estar sin corteza es minuciosamente ensebado, luego son recogidos en una manta todos los mejores objetos del MALLKI, que son aventados desde lo alto de cada árbol a los concurrentes. Cuando los encargados no pueden trepar a un MALLKI, los concurrentes se encargan de derrumbarlo para tomar los presentes.

En la despedida de Año Nuevo no faltan las tradicionales viandas como los cuyes, gallinas, tallarines, rocotos rellenos, abundante chicha de jora, maicillos, buñuelos, picante de haba, arbeja, qochayuyu y el olluquito con charki. Finalmente el Carguyuq, en compañía de sus invitados se retira a su casa, no sin antes haber quemado los castillos antes y después del MALLKI.

Así concluye la festividad del Niño Jesús de Año Nuevo, una de las festividades populares que puede constituir un grana atractivo turístico, pero que lamentablemente se esta perdiendo por la modernidad y migración.



Fuente:
Publicación de la CETAR.
Proceso Histórico de la Diferenciación Regional. CENCIRA.

NAVIDAD EN EL ANDE

NAVIDAD EN EL ANDE”
Cuento escrito por mi señora madre Luisa Velasco de Gutiérrez, en su libro LLaqtay.

Más allá de un risco, donde anidan los cóndores, el viento mece el “hiru hichu”, donde pastan llamas, ovejas y el tiempo se pierde...

Allá, donde el humo gris se filtra de las chozas combadas, allá donde vive “mama Akila”, la única partera de esas punas, cerquita nomás, de su hija Tioka, que está en “sirvinakuy”, con Gabinucha Qespe.

Una tarde Tioka, cargada de papas, visitó a su madre, estaba embarazada, su vientre levantaba las polleras, mostrando sus rodillas regordetas y “Kharkas”. La madre le increpó:

- ¡Tioka!, no has debido traer ese “q’epe” tan pesado, ya estás en tu tiempo.

- Mamay, es nuestra “Michka”, las primeras papitas que hemos sembrado con Gabinucha, tienes que probarlas.

Se hizo la noche; una ventisca fría agitaba los pajonales, las cumbres se llenaron de una neblina oscura, el viento aullaba en coro con los “allqos”, los relámpagos escudriñaban a través de los techos de paja. Las puertas de “waka qara” en constante charr, char... los truenos rompiendo el silencio.

Tioka, dormía agitada... empezó a sentir dolores, no fueron muchos. Akila encendió la lumbre del fogón; llamó a Tobiascha, su otro hijo ordenándole:

- ¡Pon un cuero de llama en el suelo, siéntate en esa patilla, agarra de la cintura a tu hermana...

- Tioka, arrodíllate y agárrate del cuello de tu hermano y ¡Puja!, ¡puja! fuerte... después de un tercer pujo, se deslizó el bulto, viscoso, chillón... Akila, rápidamente.. lió con un chumpi el estómago de la parturienta balbuceando…

- Hay que apretarle para que no suba la “madre” (el útero), a todas las mujeres de la región he atendido yo nomás.

Con un pedazo de tiesto filudo cortó el cordón umbilical, anudándolo con una hebra de su hilado. Lo bañó en agua helada, haciéndolo chillar, lo secó apenas.

Recogió unas polillas pegadas a los madejones, las desmenuzó en el “puputi”. Desnudo, envuelto en un pedazo de bayeta, lo entregó a su madre, que le ofreció como dos moras maduras sus pezones hinchados de calostro.

- Mamay, Gabinucha se va a alegrar mucho, de este hijo varón, le ayudará en la chacra, tenemos un “tayta” más en el ayllu. Y se quedó dormida con la wawa en los brazos.

Un nuevo día, el cielo de un azul cobalto, la nieve resbalando en copos, rompiendo las telarañas, el sol bifurcándose en pequeños arco iris, en las aguas cuajadas, la paja en sus débiles hilos enhebrando gotas de rocío como perlas, engalanando la garganta de los cerros. La naturaleza toda, brillando como bañada en purpurina, y adentro bajo un techo de paja, un niñito recién nacido, desnudo, los animales mansos, husmeando en la puerta.

No es acaso una estampa navideña?. Una réplica de aquel acontecimiento de Belén...?... un advenimiento así en la vida hace pensar, que estos niñitos son pequeños Cristos, y que siempre se deberían llamar: ¡JESUS!.

Sólo un día guardó cama Tioka, con el niño a sus espaldas, con pasitos menudos, se perdió en la fronda de los pajonales que se habrían abrazándola y, como homenaje a éste advenimiento, la cordillera de los andes como una procesión de mujeres de polleras violáceas y blancas “llijllitas!” en a cabeza, desfilando hasta perderse en infinito bajo el palio azul, sereno de ese cielo de los Andes.

kharkas: sucia Allqos: perros.
Q´epe: bulto en la espalda
Michka: primera siembra.
Waka qara: cuero de vaca. Puputi: ombligo.
Wawa: hijo, criatura.
Llijllitas: mantas en la espalda.